Auteur Sujet: Doublage français de la série  (Lu 28805 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne Kabu

  • Admin Haruhi.fr
  • Entité
  • ****
  • Messages: 6391
  • Karma: +338/-178
  • Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.
  • Sexe: Homme
  • Le Navet Haruhiiste
    • Un blog avec du navet
  • Personnage préféré: Shamisen
  • Religion: Haruhiisme
Doublage français de la série
« le: 25 juin 2008, 02:59:34 »
Axel, quand tu parlais des pubs en VF sur Nolife, tu parlais de ça ?



(trouvé sur daily avant d'aller me coucher. a supprimer s'il y a un soucis au niveau légal)
Mangez des légumes ! (mais pas trop de navets :p)

Staff nintendo league
Un blog avec du Navet

Hors ligne QCTX

  • Entité
  • ***************
  • Messages: 10338
  • Karma: +518/-379
  • QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.
  • Sexe: Homme
  • Tas de lettres
    • HOWTO make a fanfic
  • Personnage préféré: Yuki
  • Religion: Yukiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #1 le: 25 juin 2008, 10:01:55 »
Très bizarre ce truc.
Le texte est en français, mais ce ne sont pas les termes de KAZE qui sont utilisés. Et le numéro de téléphone n'est pas standardisé France Télécom.
Si tu rajoutes à ça que le posteur de la vidéo est enregistré au Japon...
J'ose pas essayer le numéro de peur de tomber sur de surtaxé à mort.

Hors ligne AxelTerizaki

  • Admin Haruhi.fr
  • Entité
  • ****
  • Messages: 7565
  • Karma: +343/-59
  • AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
  • Sexe: Homme
    • Meido Rando
  • Personnage préféré: Naruzaki
  • Religion: Haruhiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #2 le: 25 juin 2008, 10:49:37 »
C'est bien cette pub, et la voix n'est pas une voix du personnel de Nolife (en tous cas je ne l'ai pas reconnue) donc a priori ça serait du Kaze.

On sera vite fixé, mon box collector est parti hier.
Mahoro est ma waifu, Haruhi ma déesse, et la Brigade SOS Francophone ma fierté !

Meido-Rando - Le pays des Meido.
Blind Spot - Une malvoyante à Tokyo

Hors ligne Kabu

  • Admin Haruhi.fr
  • Entité
  • ****
  • Messages: 6391
  • Karma: +338/-178
  • Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.
  • Sexe: Homme
  • Le Navet Haruhiiste
    • Un blog avec du navet
  • Personnage préféré: Shamisen
  • Religion: Haruhiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #3 le: 25 juin 2008, 12:46:28 »
En même temps y'a marqué l'adresse du blog...

Par contre QCTX, le numero de tel c'est du bidon pour faire comme dans les films américains (num qui commence par 555 ou 554)  ;D


Ce qui me fait délirer dans cette voix, c'est que la voix en elle même va très bien sur le perso. Le seul truc qui chie c'est la prononciation / intonation. (HarOUhi SOUzOUmiya...)

Enfin, c'est pas comme si on allait s'amuser à regarder la série en VF non plus... Comment ? Y'en a qui le font ? 
Mangez des légumes ! (mais pas trop de navets :p)

Staff nintendo league
Un blog avec du Navet

Hors ligne Rinchama

  • Maitre des Dakimakura !
  • Prêtre
  • ************
  • Messages: 3784
  • Karma: +151/-49
  • Rinchama est un bloc de charisme.Rinchama est un bloc de charisme.Rinchama est un bloc de charisme.Rinchama est un bloc de charisme.Rinchama est un bloc de charisme.Rinchama est un bloc de charisme.Rinchama est un bloc de charisme.Rinchama est un bloc de charisme.Rinchama est un bloc de charisme.Rinchama est un bloc de charisme.
  • Sexe: Homme
  • Nya~
    • Icotaku
  • Personnage préféré: Yuki
  • Religion: Yukiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #4 le: 25 juin 2008, 14:28:48 »
Trop moche cette prononciation xD
Enfin c'est pas de Kaze je pense, j'ai déjà regarder une VF (Oui oui je suis maso') et z'ont jamais fait une tels prononciation donc...

Enfin, c'est pas comme si on allait s'amuser à regarder la série en VF non plus... Comment ? Y'en a qui le font ? 

FOLIE, HERESIE è_é

Souhaites-tu réaliser un vœu ? /人◕ ‿‿ ◕人\
Community Manager, Responsable Karaoke et Nocturne Epitanime.

Na-oka

  • Invité
Re : Doublage français de la série
« Réponse #5 le: 25 juin 2008, 15:01:47 »
Enfin, c'est pas comme si on allait s'amuser à regarder la série en VF non plus... Comment ? Y'en a qui le font ? 

Ceux qui regardent pour le fun, et pour se moquer de la VF...
Comme moi quoi  ;D

Hors ligne Alucard

  • Admin Sous-sites
  • Entité
  • **
  • Messages: 5290
  • Karma: +235/-70
  • Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.Alucard est adulé comme une divinité.
  • Sexe: Homme
  • Dust to dust.
    • juusan
  • Personnage préféré: Mikuru
  • Religion: Haruhiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #6 le: 25 juin 2008, 19:27:29 »

Ou alors ceux qui doivent absolument cocher VF pour que leur entourage daignent regarder pendant quelques minutes.... (pas facile de leur montrer la lumière).
              Le Japon en Valais !

Hors ligne Nemo

  • Membre Seconde Classe
  • **
  • Messages: 56
  • Karma: +89/-1
  • Nemo démonte.Nemo démonte.Nemo démonte.Nemo démonte.Nemo démonte.Nemo démonte.Nemo démonte.Nemo démonte.
  • Sexe: Homme
    • Nemotaku
  • Personnage préféré: Aucun
  • Religion: Yukiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #7 le: 26 juin 2008, 23:17:46 »

Ou alors ceux qui doivent absolument cocher VF pour que leur entourage daignent regarder pendant quelques minutes.... (pas facile de leur montrer la lumière).

Je confirme. Pour faire découvrir Dr House à mes parents, j'ai du être obligé de leur diffuser la saison 2 en VF.  :'(

Saletés de géniteurs biologiques !  :P

Hors ligne Amo

  • Lieutenant
  • *****
  • Messages: 629
  • Karma: +66/-22
  • Amo envoie du pâté.Amo envoie du pâté.Amo envoie du pâté.Amo envoie du pâté.
  • Sexe: Homme
  • Cowboy Bibliothécaire
    • Néant Vert
  • Personnage préféré: Tsuruya
  • Religion: Agnosticisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #8 le: 27 juin 2008, 01:16:33 »

Ou alors ceux qui doivent absolument cocher VF pour que leur entourage daignent regarder pendant quelques minutes.... (pas facile de leur montrer la lumière).

Je confirme. Pour faire découvrir Dr House à mes parents, j'ai du être obligé de leur diffuser la saison 2 en VF.  :'(

Saletés de géniteurs biologiques !  :P

Oui, enfin la VF de House bute vraiment. Donc rien à craindre quoi.
(mais après on retourne au débat classique ou je note quand même une foutue fermeture d'esprit dès qu'on parle de VF...)

Sinon y'a que moi que ça choque pas cette prononciation ? Y'en a ras-le-bol à un moment, ça chipote puissance 4000 quoi... Tin, si on vous demandez autant de choses de vos études que vous en demandez des VF, eh bah dis donc, on serait trois à avoir le brevet des collèges... :/
Oui parce que je dis Harouhi Souzoumiya à l'oral pour ma part. Et je trouve pas ça blamâble.
« Modifié: 27 juin 2008, 01:19:22 par Amo »

Hors ligne FD

  • Capitaine
  • ******
  • Messages: 934
  • Karma: +138/-45
  • FD déchire grave.FD déchire grave.FD déchire grave.FD déchire grave.FD déchire grave.FD déchire grave.FD déchire grave.FD déchire grave.FD déchire grave.
    • Manganimation News
  • Religion: Agnosticisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #9 le: 27 juin 2008, 10:40:14 »
C'est quoi le problème de prononcer le "u" "ou" ?

FD

Hors ligne QCTX

  • Entité
  • ***************
  • Messages: 10338
  • Karma: +518/-379
  • QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.
  • Sexe: Homme
  • Tas de lettres
    • HOWTO make a fanfic
  • Personnage préféré: Yuki
  • Religion: Yukiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #10 le: 27 juin 2008, 11:42:33 »
Citer
je note quand même une foutue fermeture d'esprit dès qu'on parle de VF
Ca, c'est malheureusement du à deux phénomènes :
D'une part, ceux qui ont été traumatisé par la comparaison entre une VF et une VO (genre le doublage d'Evangelion) et qui depuis sont hermétiques à toute sorte de compromis (ceci dit, on arrive enfin à avoir un peu de qualité depuis quelques années). D'autre part, tu as la manière de réaliser un doublage selon les pays qui est complètement différente. En France, on se contente de la traditionnelle "ligne rouge" avec le texte qui défile sous l'écran synchronisé avec l'image. Chez les japonais, deux méthodes : soit on fait apprendre par coeur le texte et c'est au comédiens de se synchroniser "de visu" avec les personnages (ce qui rend l'exercice d'autant plus difficile, mais d'autant plus vivant et méritoire) ou, pour les super-production comme Akira, on fait doubler les personnage sur un "brouillon" du film et ce sont les dessinateurs qui sont chargés ensuite de synchroniser les dessins avec la voix.

Bref, dans tous les cas, les VO nippones sont plus chargées d'émotions que les VF (sans compter la mauvaise image que se coltine les "mangas" dans le milieu du doublage). Pour ce qui est des doublages depuis l'anglais ou l'américain, c'est (un peu moins) le même problème.

Hors ligne AxelTerizaki

  • Admin Haruhi.fr
  • Entité
  • ****
  • Messages: 7565
  • Karma: +343/-59
  • AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
  • Sexe: Homme
    • Meido Rando
  • Personnage préféré: Naruzaki
  • Religion: Haruhiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #11 le: 27 juin 2008, 11:46:02 »
Je voudrais rappeler quand même que je suis super content du doublage de Haruhi en VF, malgré quelques soucis ici et là dans certains termes utilisés qui dénaturent beaucoup le sens de certaines phrases. A côté de ça y'a des passages épiques merveilleusement joués et des répliques excellentes.

J'invite vraiment les fans à regarder cette VF ne serait-ce que par curiosité, quand vous aurez vos DVDs :)
Mahoro est ma waifu, Haruhi ma déesse, et la Brigade SOS Francophone ma fierté !

Meido-Rando - Le pays des Meido.
Blind Spot - Une malvoyante à Tokyo

Hors ligne QCTX

  • Entité
  • ***************
  • Messages: 10338
  • Karma: +518/-379
  • QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.QCTX n'arrive plus à compter ses fans.
  • Sexe: Homme
  • Tas de lettres
    • HOWTO make a fanfic
  • Personnage préféré: Yuki
  • Religion: Yukiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #12 le: 27 juin 2008, 11:48:10 »
En dehors de MOE, justement, quels sont les termes qui changent ?
As-tu fait un comparatif doublages/sous-titres ?

Hors ligne AxelTerizaki

  • Admin Haruhi.fr
  • Entité
  • ****
  • Messages: 7565
  • Karma: +343/-59
  • AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.AxelTerizaki transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
  • Sexe: Homme
    • Meido Rando
  • Personnage préféré: Naruzaki
  • Religion: Haruhiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #13 le: 27 juin 2008, 11:51:25 »
Pas tellement mais faudra que tu passes sur IRC qu'on en discute plus en détails ce soir.

Les psions, le "charme" dans le doublage qui est un peu remplacé par "séduction" par moments, ils ont gardé le terme bunnygirl, Haruhi déboule dans la salle du club info avec un "Salut bande de geeks!" qui est bien épique comme il faut, bref, y'a du très bon et quelques fausses notes dans cette VF...
* AxelTerizaki attend la réaction de Kabu :P
Mahoro est ma waifu, Haruhi ma déesse, et la Brigade SOS Francophone ma fierté !

Meido-Rando - Le pays des Meido.
Blind Spot - Une malvoyante à Tokyo

Hors ligne Kabu

  • Admin Haruhi.fr
  • Entité
  • ****
  • Messages: 6391
  • Karma: +338/-178
  • Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.Kabu est adulé comme une divinité.
  • Sexe: Homme
  • Le Navet Haruhiiste
    • Un blog avec du navet
  • Personnage préféré: Shamisen
  • Religion: Haruhiisme
Re : Doublage français de la série
« Réponse #14 le: 27 juin 2008, 12:47:30 »
Bon moi je vais faire un point rapide comme ça vous serez fixés sur mon avis... (Axel m'a forcé à matter la VF, alors je vais pas me priver)

Déjà pourquoi ca choque "OU" à la place de 'u' ? bah c'est pas dur, en jap le u se prononce entre le u et le e, ça n'a normalement ren à voir avec un OU surtout quand celui-ci est aussi forcé. Après si on est un extrémiste psychopathe on râlera même après le R (qui se prononce entre le l, le r et le d) ou l'absence de h mais je ne suis pas se cet avis. Pour moi il serait tout simplement plus naturel que les doubleurs lisent les nom de façon complètement normale, à la française. Haruhi se prononcerait donc "Arui" (sans marquer le h).
C'est d'ailleurs pour ca que je me suis écrié un grand bravo quand j'ai entendu "Kyon" prononcé "Kyon" (avec un "on" comme "tonton") et pas "KyoNEU" comme je l'ai entendu ici et là.
Bon mais ça, c'est pas un truc super grave même si on tiquera sur MikOUrOU et ItsOUki KoizOUmi, c'est pas vraiment un truc qui foire la fidélité à l'œuvre originale, ce n'est qu'un détail.


Là ou la VF est bonne :

- Dans le film (episode 00) les acteurs ont vraiment volontairement mal joué, c'est effarant au début mais au final ça file un effet vraiment réussi, on s'y croirait. Seul bémol : du coup Kyon surjoue aussi alors que normalement, c'est le seul qui soit à peu près potable dans son rôle de narrateur.

- Comme l'a dit Axel il y a des fois où les répliques sont vraiment bien trouvées et font mouche avec un réelle efficacité. L'extorsion informatique est particulièrement réussi par exemple (et en plus la voix du prez du club info est pas mal du tout)

Top des voix :
- La voix de Mikuru est abusive de niaiserie et de stridence. De loin la plus réussie de toutes.
- La voix de Haruhi colle bien au perso elle aussi même si elle manque parfois d'un peu de tranchant.
- La voix de Kyon manque de graves (Sugita powa) mais colle relativement bien au perso. Un poil plus blasé n'aurait pas été un mal quand même
- La voix de Yuki manque un peu (beaucoup) de froideur, même si elle arrive à être monocorde. Ça me fait un peu penser au doublage de Rei. Ces persos sont vraiment difficiles à doubler -_-
- La voix de Koizumi est completement banale. Elle n'est ni une grande réussite ni réel échec. C'est "standard" pour le peu que j'ai pu en entendre.

Dans l'ensemble les timbres de voix sont donc plutôt réussis et vont bien sur les persos, même si on ne peut pas en dire autant des prononciations...



Là ou la VF chie :

Essentiellement sur certains pans de la traduction.
Perso je m'encombre pas avec les histoires de Moe->charme/séduction ou esper -> Psion. Même "Flash mortel" (Mikuru Beam) avec le recul j'en ai rien à secouer...
En revanche quand la trad modifie conséquemment le sens des choses, ça a du mal à passer.

Exemples :

- la scène de déshabillage pour passer en mode bunny girl dans l'épisode 3 (La mélancolie de Haruhi Suzumiya II), outre le "3 km à pieds ça use les souliers" en fond qui est affligeant de mauvais goût là ou un simple "une deux" aurait suffit, Kyon passe ensuite pour un pervers. "Je m'en voudrais de t'aider, t'es trop sex dans ce costume" "Wahouuu"etc... (Enfin c'est peut-être moi qui délire mais c'est pas franchement la réaction que je vois avoir Kyon en VO)

- Même idée sur la scène de présentation de Haruhi. "c'est là que j'me suis aperçu qu'elle était super mignonne". Ouais kyon dit qu'elle est jolie en VO, il la définit comme une "beauté glaciale" pas comme une bombe qu'il aimerait sauter.

- Le Kunikida fail : dans l'épisode 2 quand ils parlent des hiéroglyphes de Sasa no Ha Rapsody il dit "y'avait un article dans le journal du lycée" sauf que bon, ils étaient au collège en ce temps là

- le must du must : La scène finale de l'épisode 3, quand Yuki commence à tout balancer, on apprend avec effroi que Yuki ET Haruhi sont des Interfaces Humanoïdes créées par l'Entité Psychique. Alors je pense que ca vient d'une phrase mal coordonnée, mais le type qui va mater ça en VF va avoir du mal à comprendre qu'en fait c'est en théorie l'inverse. (Si haruhi est dieu c'est elle qui a créé l'Entité, pas l'inverse.)




Bilan final sur le premier DVD : Dans l'ensemble c'est assez disparate. A la base ca passe plutôt bien, mais quand ça se met à chier ça le fait pas à moitié.

« Modifié: 13 juillet 2008, 00:37:39 par Kabu »
Mangez des légumes ! (mais pas trop de navets :p)

Staff nintendo league
Un blog avec du Navet