Auteur Sujet: Ma traduction  (Lu 8110 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne Ogami-itto

  • Membre du forum
  • ****
  • Messages: 397
  • Karma: +133/-22
  • Ogami-itto surpoutre.Ogami-itto surpoutre.Ogami-itto surpoutre.Ogami-itto surpoutre.Ogami-itto surpoutre.Ogami-itto surpoutre.Ogami-itto surpoutre.Ogami-itto surpoutre.Ogami-itto surpoutre.Ogami-itto surpoutre.Ogami-itto surpoutre.
  • Sexe: Homme
  • Personnage préféré: Kyon
  • Religion: Yukiisme
Re : Ma traduction
« Réponse #30 le: 20 juin 2008, 10:07:10 »
en général oui.
mais n'oublions le travail du brave docteur Alzheimer.

J'ai louper quelque chose ?

sous réserve que Haruhi en ait décidé autrement

Hors ligne death4578

  • Membre Première Classe
  • ***
  • Messages: 167
  • Karma: +105/-2
  • death4578 est un bloc de charisme.death4578 est un bloc de charisme.death4578 est un bloc de charisme.death4578 est un bloc de charisme.death4578 est un bloc de charisme.death4578 est un bloc de charisme.death4578 est un bloc de charisme.death4578 est un bloc de charisme.death4578 est un bloc de charisme.death4578 est un bloc de charisme.
  • Sexe: Homme
  • ~(°.°~) Kyonko x Itsuko Fanboy (~°.°)~
Re : Re : Ma traduction
« Réponse #31 le: 20 juin 2008, 18:47:33 »
en général oui.
mais n'oublions le travail du brave docteur Alzheimer.

J'ai louper quelque chose ?
Juste mon petit grain de sel : Le terme japonais utilisé est 超能力者 (chounouryoku-sha ; littéralement, "détenteur de super pouvoirs", mais le terme est connoté dans la direction du paranormal, des "psychiques"/"télépathes"/"psychokynésistes"/"télékynésistes"/ESPers, bref voir précisément ce que démontre Itsuki).

Hors ligne Mousse

  • Membre Première Classe
  • ***
  • Messages: 106
  • Karma: +105/-3
  • Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.
    • Mangafouille
Re : Ma traduction
« Réponse #32 le: 03 juillet 2008, 00:55:22 »
Citer
Pour tromper son ennui, Haruhi décide de monter un club pour rechercher les phénomènes paranormaux. Sans le savoir elle recrute une voyageuse temporelle, un alien, un être psionique et Kyon, le seul garçon ordinaire du groupe qui tente comme il le peux de contenir les projets excentriques de la jeune fille...

AH ! je savais bien que je l'avais vu quelque part  :)
Toujors extrait dudit site de kaze, mais là http://www.kaze.fr/boutique/catalogue.php?f=f9b84b13ef9ba6f6ee793d7d03a01fb5&typeproduit=1 alors maintenant, on la joue comment 8)
Apparemment ils ont utilisé les deux termes QCTX  ;)
@ Kuruizuki : donc tu as le choix

Hors ligne QCTX

  • Entité
  • ***************
  • Messages: 10338
  • Karma: +528/-379
  • QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.QCTX a une statue à son effigie dans le jardin de l'asso.
  • Sexe: Homme
  • Tas de lettres
    • HOWTO make a fanfic
  • Personnage préféré: Yuki
  • Religion: Yukiisme
Re : Ma traduction
« Réponse #33 le: 03 juillet 2008, 09:44:19 »
Y'a de la traitrise dans l'air...
J'avais tiré ma citation de la même page !

Hors ligne Mousse

  • Membre Première Classe
  • ***
  • Messages: 106
  • Karma: +105/-3
  • Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.Mousse est un bloc de charisme.
    • Mangafouille
Re : Ma traduction
« Réponse #34 le: 03 juillet 2008, 09:56:36 »
Oui mais sur les fiches produit c'est pas le même texte et ya esper la ...  >:(
casse tête non ?
« Modifié: 03 juillet 2008, 09:59:13 par mousse81 »

Hors ligne typy

  • Membre de base
  • *
  • Messages: 3
  • Karma: +92/-0
  • typy déchire grave.typy déchire grave.typy déchire grave.typy déchire grave.typy déchire grave.typy déchire grave.typy déchire grave.typy déchire grave.typy déchire grave.
Re : Ma traduction
« Réponse #35 le: 14 juillet 2008, 18:34:36 »
bon... Haruhi dit être psionique,Kyon dit être psionique,les êtres psioniques disent être psionique... je pense que le choix est fait ;)

Hors ligne Troll

  • Membre de base
  • *
  • Messages: 4
  • Karma: +90/-0
  • Troll déchire grave.Troll déchire grave.Troll déchire grave.Troll déchire grave.Troll déchire grave.Troll déchire grave.Troll déchire grave.Troll déchire grave.Troll déchire grave.
Re : Ma traduction
« Réponse #36 le: 11 novembre 2008, 00:12:57 »
Misère.
Je n'avais jamais entendu les termes ESPer ni psionique avant de lire Haruhi, donc j'avais une préférence pour psionique vu que c'était français contrairement à ESPer ; mais maintenant que j'ai lu le post de DarkSoul, je me dis que psionique c'est aussi de la merde.
Maintenant : psychique, psychokynésiste et télékynésiste me tentent bien. Faire un sondage ?
Je demande parce que sinon je suis parti pour en claquer une dizaine.