Une question qui rejoint un peu celle de death4578 :
- Comment comptez-vous traduire l'acronyme SOS ? (dur de trouver un truc qui colle à la fois avec les initiales et avec le sens original)
j'avais pas consulter les visuels du DVD, merci à Nyukiuu
Et aussi quelques autres :
- à propos de "God Knows" (l'insert song de l'épisode 12), doublée ou pas doublée ?
- même question pour l'opening un peu "spécial" du premier épisode
- pour les textes blancs sur fonds noirs qui apparaissent dans l'épisode 5 (lorsque Yuki tente d'expliquer le pourquoi du comment à Kyon), comptez-vous laisser le texte original en rajoutant moults sous-titres là où ils peuvent tenir, ou bien comptez-vous traiter les images par ordinateur pour afficher les textes directement en français ? (il me semble que ce n'est pas possible pour une question de droits quelconque, mais on ne sait jamais)
- Y aura-t-il une diffusion public d'un épisodes lors de la Japan Expo de cette année (comme ça avait été fait pour Rozen Maiden par exemple); à mon avis oui, et dans ce cas, s'agira-t-il d'une VO sous-titrée ou d'une version française ?
- Toujours à propos de la Japan Expo, les visiteurs auront-ils l'immense privilège d'acheter les DVDs deux jours/semaines/mois avant tout le monde ?
sortie prévue pour le 2 juillet et JE le 3...
- Est-ce vrai que c'est le compte caché aux Caïmans d'Axel qui a servi à acheter les droits sur la série ?
C'est tout pour le moment, peut-être d'autres questions s'il m'en vient à l'esprit...